美国灵异与灵力医学研究院;灵力医学与教育学院
(579) A Baby Died Aircrash, Soul Possess A Woman
来源:本站  发布时间:2016/10/29 8:05:23   浏览量:      【字体:    】      【繁体版】

(579) A Baby Died Aircrash, Soul Possess A Woman 

My name is Stacy Rooks. I’m gonna get emotional. Western medicine has diagnosed me with transverse Myelitis. I have a lesion in my spine at T10.

我的名字是Stacy Rooks。 我有点情绪不稳。 西医诊断我有横贯性脊髓炎。我脊柱第十节有病变。


Hence I don’t know if that’s the reason why I have the weakness on my right side. But my whole right side is weak.

我不知道是不是这个原因我整个右侧身体都很虚弱。


I’ve been going to Ana now for a year and a half, 18 months or longer than that. She is saying that I have problem with circulation.

我已经去Ana(中医师)那里看病看了一年半或者更长了。她说我体内循环有问题。


So energy won’t go down and energy is not going up. So I get really brain foggy, and lethargic. I can’t walk normal.

能量下不去也上不来。所以我有点脑袋晕晕的,动作迟缓,不能正常走路。



只要说一句或就行了, 一句话。实际上我这两边腰紧得很。

So just say one sentence to conclude your problem. Actually my back has been feeling really tight now.


I want to solve the weakness. I want to get strong on my right side.

我想要解决我身体虚弱的问题,我想右侧身体变强壮。


我这边感觉腰很紧很紧,往里面掐的感觉。对,就是往里面掐的感觉。

I feel really tight on my lower back. It’s like someone is pressing down hard on my lower back.


我怕她,我很怕她。我想靠近她,但不敢。我很怕她,我很怕她,我很怕她。感觉是个小孩,一个死掉的小孩。 我很怕她呀。

I’m scared of her. I’m very scared of her. I want to come close to her, but I am afraid. I’m scared of her. It feels like a baby, a baby who’s passed away. I’m so scared of her.


我想靠近她,但我过不去。我很怕她,我很怕她,我与她越走越远,我很怕她。但我这个腰啊就是紧得很,像这样的,像往里面压的感觉。

I want to come close to her, but I can’t. I’m scared of her. I am going further and further away. I’m scared of her. But my lower back is so tight. Like this, it feels like something is pressing in hard.


我很怕她。我感觉两只小腿,小得一点点的腿在那蹬,像个小婴儿,两个脚在这样蹬。

I’m scared of her. There are two tiny legs kicking. Feels like a baby, with two legs kicking.


我很怕她。但我看到两个小腿,是个小婴儿的腿,这边很紧啊。

I’m scared of her. But I see two tiny little legs, baby legs. It’s so tight (lower back).


看到两个小婴儿的腿,那个腿一点点,肥嘟嘟的。

I see a baby’s two legs, tiny and a little chubby.


很紧啊,紧啊,很紧啊,紧啊,我发紧。这边不舒服,这边也不舒服,这边也不舒服,那个小腿啊,很小很小的一个小婴儿的腿,感觉是个小婴儿。

It’s tight, very tight. Tight, so tight. Not feeling well here, here, and here too. Those two tiny legs are very very small. They are a little baby’s legs.


是个小婴儿,是个男孩。是个小婴儿。腿很短很小。是个小婴儿,一个小婴儿,一个小婴儿。

It’s a baby, a baby boy. A baby. Short legs. A baby, a baby.


不知道是哪里来的,一个小婴儿,那个腿很短,一个小婴儿,一个小婴儿。

I don’t know where he’s from. But it’s a baby, with short legs. A baby, a baby.


一个小婴儿的腿就在她的腿上,一个小婴儿,很小的腿。

The baby’s legs are attached to her legs. A baby. Short legs.


对,就在她下面,一个小婴儿,一个小小的婴儿的腿在她下面。

Right. Right there. A baby’s legs attached to hers.


可是她走路有点问题,那个小婴儿的腿呀在她下面,她的腿下边有两个小婴儿的腿。小婴儿的腿。

She has problem with walking. That’s because the baby’s leg has been attached to hers.


然后后面压得很紧啊。所以她走路的时候是脚后跟重,后面重。她走路的时候那两个脚尖啊是翘起来的,脚后跟重。

It’s been pressing down hard on her lower back legs. That’s why she walks with heels leaned back and toes tilted up.


走路是这样子吗?

Does she walk like this?


对呀对呀,就这样,脚后跟重。为什么脚后跟重呢,因为有个婴儿的小腿在她脚的后面,在这个地方。

Yep. Just like that. Heavy heels. Why? Because the baby’s legs are attached to hers at the back of her legs. Here.


对,有个人就在她身上,在她身上,在她后面,在她后面。是一个小孩,在她后面。在她后面他的小腿就踩着她的脚。在这个地方。

Right. Here, there is a person on her, on her back. It’s a baby, behind her, stepped on her feet. Right here.


所以小孩在背上,小腿在这个地方是吗?

So the baby is on her back and legs are here?


对,小腿在这个地方。踩着她。反正同她的腿连在一块儿,就附在那个地方。所以前面轻后面重。后面重,总是有股力量往后倒。

Right. The baby’s legs are here, stepped on her, and attached to her legs. That’s why she always leans backwards and feels there is some kind of strength pulling her backwards.


这小婴儿哪里来的还不知道,反正就一个小婴儿。

I am not sure where the baby is from yet. It’s just a baby.


她问什么婴儿?

She is asking what baby?


就是眼前看到一个小婴儿,小小的。是个男的,小男孩。婴儿,只能称他为婴儿。

I just see a baby, a little baby. A baby boy. We can just call him baby.


就这样。就在她房子里。就在她房子里。对,在她房子里。

Just like this. He’s in her house, in her house. Right, in her house.


她问在她搬进来之前就在她房子里吗?

She’s asking if he was in the house before she even moved in.


现在还不知道,我再看下去才知道。

I’m not sure yet. We’ll have to see.


在她房子里。Air crash是空难吧?现在我还不知道,就是出来一个词。Air crash.那个就一直在她房子里

In her house. Does air crash mean 空难in Chinese?  I am not too sure of the situation yet. I just see a word, air crash. He is in her house.


我想这么走但走不了,就那个脚后跟那儿很紧啊。

I want to walk normal, but I can’t. My heels are tight.


那个腿呀,就是个很小很小小孩的,肥嘟嘟的。

Those legs belong to a small baby. A little chubby.


我现在看不到脸,只看到腿。就是看到下面她腿后面的腿。现在就这样子的。

I can’t see the face. I can only see the legs, attached to her legs. Just like that.


在她房子里。在她房子里,在她房子里。在她房子里,在她房子里,在她房子里。

In her house. In her house. In her house. In her house. In her house. In her house.


腰很紧啊。在她房子里,在她房子里。

Lower back is tight. In her house. In her house.


她刚说要解决什么问题啊?

What problem did she say she wants to solve?


就腰痛啊腿走路什么的。

Spine problem and can’t walk normal.


在她房子里。这个地方往里面掐的很紧啊。还有就是两段腿。

In her house. Here is so tight. And two little legs.


你也不舒服啊,上来吧。

Are you not feeling well? Come up here.


你们不要光坐着,都上来感觉感觉,不然又不舒服了,要把它表达出来。你们到这边不是当观众,要当演员。

You guys can all come up and get involved. If you feel uncomfortable, you should let it out and express it. You guys don’t have to just sit and be audience. You can be an actor or actress.



掐得很紧啊。我对她说:“你说话呀!你说话呀!你说话呀!你说话呀!你说话呀!你说话呀!”

It’s pressing hard. I am telling her, “Say something, say something, say something, say something, say something, say something!


I love you, baby! I love you, baby! I love you, baby!

我爱你,孩子!我爱你,孩子!我爱你,孩子!


还是在她家里,一直在她家里游荡。啊,对,我听到这句话了。刚才在那边我说很怕她,她说了这句话以后我不怕她了。

He is at her home, still wandering in her house. Okay, I hear it. Back there I was scared of her, but now after she said I love you, I am no longer scared of her.


I love you baby! I love you baby!

我爱你,孩子!我爱你,孩子!


这句话就像天堂传过来的,我很爱听。我很爱听。我很爱听。我很爱听。我很爱听。我很爱听。我很爱听。我很爱听。我很爱听。我很爱听。我很爱听。我很爱听。

It seems like it’s from heaven. I like hearing it so much. I like hearing. I like hearing it. I like hearing it. I like hearing it. I like hearing it. I like hearing it. I like hearing it. I like hearing it. I like hearing it. I like hearing it. I like hearing it. I like hearing it.


可能是前世带来的,也有可能,我现在不知道。我这边听到一个I miss it for a long time, too long, too long, too long, too long.我丢下他太长时间了

It could have been from her past life. It’s possible, but I’m not sure right now. I hear this sentence, “I missed it for a long time, too long, too long, too long, too long.”


丢下了这个小孩,也不知道哪里来的。

This baby is lost. I don’t know where he came from.


I love you baby! I love you baby!

我爱你,孩子!我爱你,孩子!


我听这句话就像天堂传过来的,她只要说我喜欢这个小孩我就感到很开心,就像天堂传过来的,感觉像天堂传过来的。中国的话讲天籁之音,就是这样的。

It feels like it’s from heaven. I just feel happy whenever she says she loves this baby. It feels like it’s from heaven. There is an old Chinese saying “Voice from heaven”. This must have been it.


I love you baby! I love you baby! I love you baby!

我爱你孩子!我爱你孩子!我爱你孩子!


我现在看到圣诞节的那种场景。

Now I am seeing Christmas scenes.


I love you baby! I love you baby! I love you baby!

我爱你孩子!我爱你孩子!我爱你孩子!


我好喜欢听这句话呀。我好喜欢听这句话呀。我好喜欢听这句话呀。我好喜欢听这句话呀。我好喜欢呀,我好喜欢呀。我好喜欢呀。

I like hearing it. I like hearing it. I like hearing it. I like hearing it. I like hearing it. I like hearing it. I like hearing it.


但我只能听到这个声音,我只能听到这个声音,我只能听到这个声音,但没法进行情感交流。我没办法进行情感交流。我还得离开她,但我又不甘心。

But I can only hear the voice, I can only hear the voice, I can only hear the voice, but I’m not able to communicate to her. I can’t communicate to her. I still have to leave her, but I don’t want to.


我还是不甘心。现在脑袋是歪的。我愿意呆在这个家里,我愿意呆在这个家里,虽然你看不到我。我愿意呆在这个家里,我愿意呆在这个家里。我呆在这个家里好久了。

I still don’t want to leave. Now my head is tilted. I like to stay in the house. I like to stay in the house. Although you can’t see me, I still want to stay in the house. I want to stay in the house. I have been in this house for so long.


让他停下来。现在我听到圣诞节唱的歌。我一直听到圣诞节唱的歌。我一直听到圣诞节唱的歌。我一直听到圣诞节长的歌。

Hold on. Now I hear Christmas song. I’ve been hearing Christmas song. I’ve been hearing Christmas song. I’ve been hearing Christmas song.


圣诞节的歌同另外一首歌搅和到一块儿了。另外一首歌是The more we get together, the happier we’ll be.

The lyrics of the Christmas song have been mixed with another song’s. The other song is the more we get together, the happier we’ll be.


这两个合到一块了,合到一块儿了,同圣诞歌合到一块儿了。

These two songs got mixed together. Mixed together. Mixed together.


合到一块儿了,合到一块儿了,合到一块儿了,合到一块儿了。

They got mixed together, mixed together, mixed together, mixed together.


有一种感觉,那个小男孩是从英国过来的,是掉下来的。突然掉到那个地方去了。

I have a feeling, the little boy is British. It feels like he was dropped out of sky. He was dropped to that place out of a sudden.


然后脑袋有点问题。这个脖子我一直是歪着的。我那脖子这边一直是歪着的。我这边脖子一直歪着,我这边脖子一直歪着。

And my head has a little problem. My neck is still tilted. My neck is still tilted. This side of my neck is tilted. This side of my neck is tilted.


我恨不得把它掰正。这个脖子一直歪着。不过我还是愿意呆在这个屋子里,还是愿意呆在这个屋子里。

I wish I could crack it straight. My neck’s been tilted. I still want to stay at this house. I still want to stay at this house.


这个脖子是一直歪着的。这个脖子是一直歪着的。这个脖子有问题。

My neck is tilted. My neck is tilted. My neck has problem.


我感觉很小很小,一个小婴儿,坐在一个座椅上面,有可能是飞机的座椅,我现在只看到一个椅子,但那个椅子是哪里的我也不知道。

I feel that there is a tiny little baby sitting in a chair. It could have been a chair from an airplane. I only see a chair now. I’m not sure where the chair is from yet.


这个可能是代表一个椅子。反正一直有个椅子。

This could represent the chair. There is always been a chair.


她脖子有问题。那个脖子好发紧啊,这脖子,这个脖子有问题,你有问题吧?脖子发紧。

Her neck has problem. My neck is so tight. My neck has problem. Do you have problem? My neck is tight.


我恨不得用手术刀把它切开放松点,这个很紧。这个脖子有问题,我这边的脖子有问题,这一边。

I’d rather cut it open with a scalpel. It’s so tight. My neck has a problem. This side of my neck has a problem. This side.


这个症状在她身上,脖子一直有问题。

This symptom has always been with her. Her neck always has problems.


好不舒服呀,这个脖子也是个大问题。好不舒服呀。那边太紧了。

It’s so uncomfortable. The neck is a big problem. So uncomfortable. This side is too tight.


意念当中我想动个手术,我想动个手术,我想动个手术,我想动个手术,咔嚓,我想动个手术把它咔嚓。

I’ve been thinking that I want to have a surgery. I want to have a surgery. I want to have a surgery. Cut, I want to cut it open.


这样就不那么紧了嘛。我好想请个外科医生帮我动个手术啊。

So it wouldn’t be so tight. I want to get a surgeon to operate on me.


天啊,上帝给我个好医生吧,给我动个手术吧。我祷告,来个好医生给我动个手术吧。

God, please give me a good doctor to operate on me. I pray, please, may there be a good doctor to operate on me.


哎呀,我好想从天上掉下来一个好医生帮我动下手术呀。我好紧啊,紧的太难受了。好紧啊。

God, I want a good doctor to operate on me. It’s so tight, so uncomfortable, so tight.


她那边如果感觉是这样就让她说声是,这样就共振了。

If she feels the same way, have her respond, so it would resonate.


I did (feel it) the last week, basically today it led up. I am feeling tension down here.

上一周很紧,今天更紧了。


I couldn’t even turn my head.

我不能转头。


I was gonna go to the chiropractor to get an adjustment.

我正要去找个按摩师给我矫正一下。


我的新年祝愿就是谁来给我开一刀,我的新年祝愿就是能找个医生来给我开一刀,我的新年祝愿啊。

My New Year’s resolution is to have somebody operate on me. My New Year’s resolution is to have somebody operate on me. My New Year’s resolution.


好紧啊,好紧啊。目前我最主要的症状就是这里发紧。目前,我最主要的症状就是这里发紧。

So tight, so tight. So far, my most significant symptom is that here is too tight. So far, my most significant symptom is that here is too tight.


我真想脖子都不要了。我恨不得脖子也不要了。

I don’t even want my neck any more. I’d rather get rid of my neck.


好紧,好紧。好紧啊。

So tight, so tight, so tight.


你看到我了吗?

Do you see me?


Do I see you?

我看到你了吗?


对,你看到我了吗?就是说有个人。

Yes, do you see me?


The baby? No. I don’t see the baby.

那个小孩吗?没有,我没看到那个小孩。


对,就是说,我的目的就是让你知道有我这个人让你脖子紧的。所以我要问你,你看到我了吗?

Yes, it’s like, my whole purpose is for you to see that I am the reason that caused your neck being so tight. So I’m asking, do you see me?


The point is that the baby wants you to see him, so you should say ‘I see you’.

要点是这个小孩想要让你看到他,所以你应该说“我看到你了”。


I see you. I see you.

我看到你了,我看到你了。


要说I see you just now.

You should say, “I see you just now”.


Yes, I see you. Just now.

是的。我看到你了。刚刚看到你了。


对,之前没看到。 刚刚才看到。

Right. You didn’t see him before, but saw him just now.


I see you now.

我现在看到你了。


I see you just now.

我刚刚看到你了。


Just now.

刚刚。


Yes, I see you just now.

对的,我刚刚看到你了。


好,现在脖子不紧了。对对,现在脖子不紧了。对。现在你叫她试一下脖子应该好了。

Okay. Now your neck is not as tight. Good, good, now your neck is not as tight. Good. Now have her try out her neck. She should be fine now.


It’s better. It’s a little sour still on that side. It’s a little sour still on the right side.

好一点了。这边还是有点酸。右边还是有点酸。


右边(脖子)还是有点酸。

It’s still a little sour on the right side.


对,多说几遍,我看到你了。

That’s right. Say it a couple of more times. I see you.


I see you. I see you.

我看到你了。我看到你了。


I love you.

我爱你。


I love you. I see you, I love you. I see you, I love you.

我爱你,我看到你了,我爱你,我看到你了,我爱你。


谢谢你,一直陪伴着我。

Thank you for accompanying me.


I love you. Thank you for accompanying me for so many years. Thank you. Thank you for accompanying me for so many years.

我爱你,谢谢你这么多年一直陪着我。谢谢你,谢谢你这么多年一直陪伴着我。


对,对,这样我脚也松了。对,这样我脚也松了。我脚也松了。然后这个时候脚也松了,就原来卡得这紧紧的,就卡得这紧紧的。也松开了。

That’s right. My feet are relaxed now. Good. My feet are relaxed now. My feet are relaxed now. My feet are relaxed. They were pretty tight before, very tight. Now they are relaxed.


然后你可以让她起来试试走走。

And you can have her try walking around.


可以试试走走,没那么紧了。

Try walking around. They are not as tight.


Thank you for accompanying me for so many years. Thank you for accompanying me for so many years. Thank you for accompanying me for so many years.

谢谢你这些年的陪伴。谢谢你这些年的陪伴。谢谢你这些年的陪伴。


I miss my mother. 我找不到我的妈妈了。I miss my mother.

I miss my mother. I can’t find my mother. I miss my mother.


I’m sorry you can’t find your mother. I am so happy that you’ve been accompanying me for so many years.

很抱歉你找不到妈妈了。我很高兴你这些年一直陪伴我。


But it’s not your baby. He is missing his mother.

但是这不是你的小孩。他想他自己的妈妈。


那个小孩走丢了妈妈,没妈妈了就找到她。

This baby lost his own mother and then found her.


I miss my mother.

我想我的妈妈。


然后这个时候你就说,噢,我就是你的妈妈,就可以了。

And you should say, “I am your mother”.


Oh, I’m your mother.

我就是你的妈妈。


I’m your mother. I’m your mother. I’m your mother now. I miss you. I love you. I’m so happy that you’ve been with me for so many years. I love you, I miss you.

我就是你的妈妈。我就是你的妈妈。现在我就是你的妈妈。我想你,我爱你。我很高兴你这些年的陪伴。我爱你,我想你。


然后你要说,明年我会买圣诞礼物和新年礼物给你。

And you should say, I’ll get you a Christmas gift and a New Year’s gift next year.


I’m gonna get you a Christmas gift and a New Year’s gift next year.

明年我会买圣诞礼物和新年礼物给你。


这样我就慢慢慢慢睡过去了。我就慢慢躺下来了。我就慢慢躺下来了。得到这个愿望就躺下来了。

Slowly I am falling asleep. Slowly I am lying down. I am lying down after my wish got fulfilled.


然后让她在我边上唱个摇篮曲。

And have her sing lullaby by my side.


Sing a lullaby?

唱摇篮曲?


Yes.

是的。


唱完摇篮曲之后唱个圣诞歌,我就会离开了。

Sing Christmas song after lullaby, and I am going to leave.


等一下等一下。稍等稍等。先唱摇篮曲。

Wait a minute. Wait, wait. Lullaby first.


我听着摇篮曲就睡着了,然后看到那个圣诞老人的马车来了,然后我就随着他的马车走了。

I fell asleep in the lullaby, and saw Santa’s carriage. And I went with him.


然后用雪白的,像白雪一样的白布把我盖起来。

Cover me with a white cloth, pure white, like snow.


全部盖住。对,全部盖住,不够的话再拿一块,反正全部盖住。像白雪一样。

Cover me all the way. Right, all the way. If it’s not enough, grab another piece of cloth. Anyways, cover me all the way. It’s like snow.


然后你就不用唱了。就拿一张白纸,做成像一个贺卡一样的,就是一个圣诞贺卡,放在我上面,放在上面就行了。

And you don’t have to sing anymore. Grab a piece of paper, make a Christmas card, and put it on me.


Christmas card?

圣诞贺卡?


就随便拿张什么,代表那个贺卡就行了。

Just get a paper to represent the Christmas card.


她要写什么东西呢?

Is she supposed to write something?


不用写,就心里想着有写字的就行了。

No, just think of it as a card with words.


就放这个地方就行了。

And put it here.


然后你就同他没关系了,走了,已经。现在你就同他没关系了,走了。

And you have nothing to do with him now. He’s gone. Now you have nothing to do with him. He is gone.


然后她说一句,妈妈祝福你。虽然你不是他的亲生妈妈。就像他自己的妈妈对待小孩一样,妈妈祝福你。

And she says, “Mom blesses you”. Although you are not his real mother, but you are treating him as your own baby. Mom blesses you.


Mom loves you. Mom blesses you.

妈妈爱你,妈妈祝福你。


随着她的话,我就离开她了,同她没关系了,已经走了,我已经走了。

I’m gone. I have nothing to do with her any more. I’m gone, gone. I’m gone.


但我还得躺一会儿。 然后她可以回到她自己座位上,或者这边走走都行。 现在她已经正常了。对,她已经正常了。

But I still have to lay here for a bit. She can go back to her own seat or walk around. Now she is normal. Yes, she is normal already.


I gained more balance.

我平衡好一些了。


Feels good actually. Bend. Much much better.

感觉不错。弯一下。好多了。


Every year you need to buy a Christmas card and write “I love you baby” and put it in the table.

每年你都需要买一张圣诞贺卡,写上“我爱你孩子”,然后把它放在桌子上。


Put it on the table?

放在桌子上?


Yes.

对的。


On the kitchen table?

放在厨房桌上吗?


Anywhere.

哪的都行。


On a table.

随便放在一张桌子上。


Just every year you need to buy a Christmas card, remember.

别忘了每年买一张圣诞贺卡。


Okay.

好的。


And you think about that it’s for him. You don’t need to write, but think about it’s for him.

想象这贺卡是给他的。你不用写字,但是想着是给他的。


Okay.

好的。


她从来不可能抬这么高的。

She could never lift her feet this high.


我是她的主治医师已经一年多了,她的病情有时好有时坏,一好一坏。然后有时候一下好以后呢突然就会坏了,然后好了以后就会突然坏了。

I have been her acupuncturist for more than a year. Her situation has been good and bad, good and bad. Sometimes, it gets better and all of a sudden gets a lot worse, better and worse.


我就知道是有因果关系,然后就把她请来。上次来参加(观摩)有感受,然后这次她来做,做的感觉特别好。

So I just know there is Karma problem. And I just invited her here. She came last time to observe and this time to solve her own problem. It turned out pretty good.


那我是没办法。因果嘛,医生是没有办法处理的。结果特别好,谢谢你。

I don’t have any solution. Karma, doctors don't have any solution for that. It turns out pretty well. Thank you.


Are you from U.K.?

你是从英国来的吗?


Yes, my ancestor. Yeah.

对,我的祖先是从英国来的。


现在她什么病都没有了。

Now she is cured.


行了,就是一个小男孩。

Good, it was just a little boy.


Somebody lost mother and followed you.

就是有个人走丢了妈妈,然后跟上你了。


So the baby followed me?

所以那个小孩跟着我来的?


Yes, he lost his mother and followed you, and stayed with you on your back. And made your back always tightened and heavy.

对,他找不到他妈妈了,所以找到你了。然后跟在你背上,把你的背弄紧了。


Followed me for many years, since I was 18? Maybe even younger.

跟了我很多年了,大概从十八岁?或者更年轻的时候。


Excuse me, how do you spell your last name?

不好意思,你的姓怎么写呀?


Rooks.

Rooks.


You should give him a card.

要记着给他贺卡。


Right. Every year, give him a card.

好的。每年给他一张贺卡。


Haven’t been able to do that for a long time.

我已经很长时间不能做这个动作了。


Yeah, I can. Cause it would normally go maybe like that, then I’d be fighting, and then wow.

我行。之前我通常只能抬到这里,然后就开始挣扎,这晃。现在,哇。


And usually I would have stumbled. But yeah.

通常我抬到这里就要摔倒了,但是现在很好。


It’s definitely, I mean, it’s gonna take time.

我知道这肯定需要时间。


在房子里,别人的小孩,丢掉了,找不到妈妈了。

In her house, other people’s baby. Lost. Can’t find his mother.


这个不知道,其他不知道。他的来龙去脉,因为小孩太小了,他不知道。

This I don't know. Other stuff I’m not sure. I’m not sure how it happened because the baby was too small.


不是她的小孩。是一个小孩坐在一个座椅上面。他妈妈走丢了。他一直坐在座椅上面。

Not her baby. It was a baby sitting on a chair. He lost his mother. He’d been sitting on that chair.


她在我后面就是一个座椅。当时丢下的时候那个小孩就一直在座椅上面。

She acted the chair. When the baby got lost, he was sitting on it.


但这个座椅是在空难的时候飞机上的一个座椅呢,还是什么就没看清楚。

But was the chair from the plane when the air crash happened? I didn’t see it clearly.


因为那个小孩没记忆了。这来龙去脉不知道,没有记忆了。

Because the baby didn't have much memory. I’m not sure how it happened.


找不到自己妈妈了就找到她。

He couldn’t find his own mother, so he found her.


她也看不见我。但她告诉我她看到我了,说喜欢我,并且谢谢我陪伴着她的时候,我就离开了。

She couldn’t see me. But when she told me she could see me and loved me, and thanked me for being with her, I just left.

然后希望她每年呢…

And hope her every year…


当时希望她唱摇篮曲,因为那个妈妈本来应该唱摇篮曲给他,没人给唱,走丢了嘛,妈妈不见了嘛,所以替他妈妈唱摇篮曲。

He wanted her to sing a lullaby, because his own mom was supposed to sing it to him. But since he lost his own mother, so she was singing lullaby to him for her.


然后她唱了那个圣诞歌以后,然后每年再寄个圣诞卡给他就行了。也不用寄,就放在那边,就好了。现在就正常了。

So she sang that Christmas song. And then send him a Christmas card every year would be OK. She doesn’t have to mail it out. Just putting it there would be fine. Now she is normal.


那小孩还在呀?还是活着的啊?

The baby is still here? Alive?


那不知道,那是灵魂了可能。

That I don't know. Could be a spirit.


有可能是空难里边死的。

Probably passed away in the air crash.


Very happy.

很高兴。


Very little baby, just can not find mom

很小一个小孩,走丢了妈妈。


Right? Hmm.


实际上她说的脖子的症状,腰的症状,腿的症状都是同一件事情。就是那个事情。

Actually all her symptoms, her neck, her waist, her legs are one thing. Just that thing.


你到医院去看的话,因为她分了几个地方也说不清楚。就那么一个小孩,就一件事。

If she goes to hospital, it could be very confusing because it was all at different places. It was actually just one baby, just one thing.


Okay.

好的。


Thank you.

谢谢。


Thank you. Thank you.

谢谢。谢谢。


我这个信息就不用还给他了,因为有妈妈的感觉很好。这个信息就不用还了。

I won’t return this information, because it feels pretty good to have a mother. So the information doesn't need to be returned.


你随便,你愿意还就还。

You can do whatever.


I’m Stacy, I return all your information to you.

我叫stacy。我把你的信息还给你。


I accept it.

我收到了。


我呢?

What about me?


你得还。

You need to return the information.


Thank you.

谢谢你。


I definitely feel lighter. I feel like I have more energy. Before I was just like lethargic, and I’d put it brain dead.

我感觉轻多了。我好像精力好了。以前我行动迟缓,感觉是大脑死亡一样。


But I feel a lot lighter, and my head is clear.

我感觉轻松多了。头也比较清醒。


My back, which was, as I was just sitting there, I could just feel it was a knot. And it was just tight.

我的背呀,我坐在那儿,就觉得紧得很。


And the week before, when I was at Anna’s, she had, usually she hasn’t been doing acupuncture on my back.

一个礼拜以前,我在Anna诊所的时候, 她通常不在我背上针灸。

And she was doing on my back. And I got rolled over, and I said “oh, I should’ve, you know, my neck is killing me.”

那次她在我背上针灸。我翻了个身,然后说,“啊呀,我脖子好难受啊。”


She said, “why didn’t you tell me? I could’ve worked on your neck.”

她说,“你怎么不告诉我呢,我可以帮你放松脖子呀。”


I was like, “oh, I didn’t think about it.”

我说,“哦,我没想到。”


And then all week long, I was like “I gotta go to the chiropractor. I gotta go to the chiropractor. I gotta get an adjustment.”

然后整个礼拜,我就在想,“我得去按摩师那儿,我得去按摩师那儿。我的去矫正一下。”


And I never went. And it was killing me. All week long, up until Friday.

最后我也没去。好难受啊。整个礼拜,一直到礼拜五。


Saturday, I fell a little better. I was like, “okay, maybe it’s ok.”

周六我感觉好一点,我想,“可能没什么事。”


And today, I was like, it’s there, but it’s not as bad.

今天,我感觉还有点难受,不过不是那么难受了。


I thought, “it’s because I’m getting used to it.”

我想,“这是因为我习惯了”。


You know, and your muscle kind of relaxes and gets around it.

你知道,你的肌肉有点松下来将就那一块儿。


But then when he was starting to, I mean, it didn’t correlate until he was like “it’s killing me, I want a surgery.”

但是当他开始这样的时候,我一开始没有反应过来,直到他说“好难受啊!我想要动手术。”


I was like, “oh, my God. I totally understand what he was talking about. It was killing me.”

我想,“天啊,我完全知道他在说什么,好难受啊!”


I mean, I was like, I was like driving, and I can’t turn my head around. Yeah.

有一次我开车的时候,我连头都扭不过来。


When did you start to feel the pain? After you move into the new house?

你什么时候开始感觉疼痛的呢?在你搬进这个房子以后吗?


Well, the back pain, I’ve always had, since I was like 16 or 17 years old.

嗯,我从十六、七岁起就一直有背痛的毛病。


Cause I remember going to the chiropractor and getting adjustments and my spine would be out of alignment. And being just, just always in pain.

我记得我去按摩师那里矫正。我的脊椎会变形。一直都会痛。


And getting adjustments and feeling better, and going to Anna, I would start to feel better.

按摩矫正会让我好一些。去Anna医师那里,我会好一些。


And I finally get to a point with Anna where I felt like I am not getting better. I’m staying the same.

后来我终于到了一个阶段,我觉得我没有变更好了,我停止不前了。


And Anna, that’s when she said, “Come to this meeting” and I was like, “ok. I’ll come.”

Anna那时候告诉我来这里。然后我说,“好,我会来。”


16 years old, you moved from somewhere to a new place?

你十六岁的时候搬家了吗?


No no no. I lived in Oregon until I was like 30, in my 30s.

没有没有。我30,30多岁之前一直都住在Oregon.


I just always had back pain. And then moved to California 2001, and then moved into a house, it was a great house, great house, and moved into this house in 2008.

那时候我一直都有背痛的毛病。然后2001年搬到加州,搬进一个房子,一个非常好的房子。再然后2008年搬到我现在住的房子。


I guess not, because it sounds like he’s been, this little baby’s been with me for a long time. And he just moved with me.

我觉得不是,因为听起来他,我是说这个小孩已经跟了我很长时间了。他跟我一起搬的。


Since you were 16 years old.

从你十六岁开始。


Yeah. I would say. Cause I’ve always had the back problems.

恩,我觉得是。因为我一直都有背痛的问题。


When you were 16 years old, something happened? Like, change jobs?

你十六岁的时候有什么事情发生吗?比方说换工作之类的?


No, I was in high school. I was in high school still. And I was playing squirts.

没有。我还在高中。那时候我还在高中。我那时候玩喷水枪。


And just a lot, as Western Medicine says, it was from like, not scoliosis, but it was from pressure that my spine was curved.

像西医说的,不是脊柱侧弯这种病,但是是一种压力使我的脊柱变了形。


And so I get an adjustment and it would go fine. But I still would just have the pain in my low back. But yeah.

我矫正一下可以好一阵。但是我还是一直都有背痛。


That’s what I’ve been thinking. I’ve always had back problems.

我就是这么想的。我一直都有背痛的问题。


Now you have a new baby.

现在你有宝宝了。


Yeah. Exactly. I’m a mother. Again, I always said I wanted a baby, maybe that’s why. Now I have a baby.

对。我当妈妈了。我一直说我想要个小孩,可能这就是为什么。现在我有了小孩了。


Every year you’ll give a gift.

每年你都可以送礼物了。


I’ll give a gift to the baby, definitely. Yeah. That’d be good.

我肯定每年给这个宝宝礼物。恩,这是个好事情。


Congratulations!

恭喜你!


Thank you.l

谢谢。


Hope everything goes better.

希望一切越来越好。


Yeah. It’s going to become better.

恩,一定会好起来的。


Great!

很好。


Thank you!

谢谢。


Congratulations!

恭喜你!


Thank you.

谢谢

【收藏此页】 【打印】 【关闭窗口】
 
Copyright © 美国灵异与灵力医学研究院;灵力医学与教育学院 粤ICP备11045648号 技术支持:大丰之声
>